Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

es trieb ihn zu ihr

  • 1 treiben

    I.
    1) tr: zur Fortbewegung veranlassen гнать по-. indet гоня́ть. hinein-, hereintreiben auch загоня́ть /-гна́ть, вгоня́ть вогна́ть. hinaus-, heraustreiben auch выгоня́ть вы́гнать. geh изгоня́ть /-гна́ть. wegtreiben auch угоня́ть /-гна́ть. von etw. weg отгоня́ть отогна́ть. grob, heftig hinaus-, weg-, vertreiben прогоня́ть /-гна́ть. herbei-, herantreiben auch пригоня́ть /-гна́ть. unmittelbar heran подгоня́ть подогна́ть. herunter-, hinuntertreiben auch сгоня́ть согна́ть. von einem Ort, Punkt zu einem anderen auch перегоня́ть /-гна́ть. bis zu einem best. Ort, Punkt auch догоня́ть /-гна́ть. zusammentreiben auch сгоня́ть /-. eine Menge нагна́ть pf. auseinandertreiben auch разгоня́ть разогна́ть. v. best. Beweggründen: v. Hunger, Liebe, Sehnsucht, Instinkt тяну́ть по-. v. Angst, Ehrgeiz гнать /-. zu Pers влечь. etw. vor sich her treiben v. Wind - Wolken гнать что-н. etw. in etw. treiben v. Wind - Laub, Papier in Garten гнать что-н. [нагна́ть чего́-н.] во что-н. etw. durch etw. treiben v. Wind - Laub, Papier, Staub durch die Straße гнать что-н. по чему́-н. | es treibt ihn immer wieder dorthin его́ сно́ва и сно́ва тя́нет туда́. es trieb ihn in die Ferne его́ тяну́ло вдаль. es trieb ihn zu ihr его́ влекло́ <тяну́ло> к ней | das treiben und Führen von Tieren im Straßenverkehr прого́н и вожде́ние живо́тных. jdn. in den Tod treiben a) zum Selbstmord veranlassen доводи́ть /-вести́ кого́-н. до самоуби́йства b) in den Tod schicken посыла́ть /-сла́ть кого́-н. на ве́рную смерть. jdn. zur Verzweiflung treiben доводи́ть /- кого́-н. до отча́яния. ein Land in den Krieg treiben вовлека́ть /-вле́чь страну́ в войну́. etw. treibt jdm. die Tränen in die Augen что-н. у кого́-н. вызыва́ет слёзы. v. Schmerz, Rauch auch от чего́-н. у кого́-н. на глаза́х выступа́ют слёзы. jdm. das Blut < die Schamröte> ins Gesicht treiben вгоня́ть вогна́ть кого́-н. в кра́ску. etw. treibt jdm. den Schweiß auf die Stirn от чего́-н. у кого́-н. пот выступа́ет на лбу. etw. treibt jdm. den Schweiß aus allen Poren от чего́-н. кто-н. си́льно поте́ет. umg от чего́-н. кого́-н. прошиба́ет пот
    2) tr: fortbewegen a) rollend: Reifen кати́ть. indet ката́ть b) schlagend: Nagel, Pflock dahinein вбива́ть /- бить, забива́ть /-би́ть. umg вгоня́ть вогна́ть, загоня́ть /-гна́ть. Reifen auf Faß набива́ть /-би́ть
    3) tr Hefe treibt den Teig те́сто поднима́ется на дрожжа́х
    4) Jagdwesen tr: Treibjagd veranstalten охо́титься обла́вой. Wild [Hasen] treiben охо́титься на дичь [за́йцев] обла́вой
    5) tr zu etw. drängen: zu Tat подгоня́ть к чему́-н. jdn. zur Eile treiben торопи́ть по- кого́-н. jdn. zur Arbeit treiben торопи́ть кого́-н. во вре́мя рабо́ты. umg подгоня́ть кого́-н. в рабо́те. treib mich nicht ständig! не подгоня́й (ты) меня́ постоя́нно <всё вре́мя>! jdn. treibt es + Inf mit zu кого́-н. что́-то заставля́ет + Inf. heute habe ich Zeit, mich treibt nichts сего́дня у меня́ есть вре́мя, меня́ ничто́ не подгоня́ет. von etw. getrieben etw. zu tun подгоня́емый чем-н.
    6) tr: in Bewegung setzen: Mechanismus приводи́ть в движе́ние. die treibende Kraft дви́жущая си́ла
    7) tr: graben: Stollen, Schacht, Tunnel прокла́дывать /-ложи́ть, проводи́ть /-вести́. Tunnel auch пробива́ть /-би́ть. einen Tunnel durch einen Berg treiben пробива́ть /- <прокла́дывать/-, проводи́ть/-> тонне́ль <тунне́ль> [нэ] через го́ру <в горе́>
    8) tr: hervorbringen: v. Pflanze - Keim, Schößling, Wurzeln пуска́ть пусти́ть. etw. treibt etw. Knospe, Blatt, Blüte на чём-н. появля́ется что-н.
    9) tr: im Treibhaus, Frühbeet wachsen lassen выра́щивать вы́растить <разводи́ть /-вести́> (в тепли́це)
    10) tr: bearbeiten: Metall чека́нить вы́чеканить, отчека́нить. eine getriebene Arbeit чека́нка
    11) tr etw. machen, tun, betreiben занима́ться чем-н. Spiel вести́ что-н. Sprachen treiben учи́ть языки́. Unsinn < dummes Zeug> treiben занима́ться глу́постями. was treibst du denn so? что ты обы́чно де́лаешь ? s. auch ↑ die entsprechenden Substantive es arg <schlimm, toll> treiben a) sexuell вести́ разну́зданный о́браз жи́зни, жить разну́зданно b) bei Diebereien, Urkundenfälschungen занима́ться воровство́м [подло́гами <подде́лкой докуме́нтов>] c) bei Machtmißbrauch разну́здываться разнузда́ться, зарыва́ться /-рва́ться. es zu bunt < weit> treiben заходи́ть зайти́ сли́шком далеко́. es so lange treiben, bis … продолжа́ть так до тех пор, пока́ не … es so weit treiben, daß … доводи́ть /-вести́ де́ло до того́, что … er wird es nicht mehr lange treiben ско́ро придёт коне́ц его́ дела́м. er wird bald sterben он не до́лго протя́нет. es mit jdm. treiben таска́ться с кем-н.

    II.
    1) itr: von Strömung fortbewegt werden нести́ по- [indet носи́ть ] unpers. v. Eis, Eisscholle: auf Meer дрейфова́ть. auf Fluß плыть. indet пла́вать. v. Wolke (am Himmel) плыть (по не́бу). sehr schnell нести́сь <бежа́ть> (по не́бу). hinein-, hereintreiben auch заноси́ть /-нести́ unpers, вноси́ть /-нести́ unpers. hinaus-, heraustreiben auch выноси́ть вы́нести unpers. wegtreiben auch уноси́ть /-нести́ unpers. von etw. weg относи́ть /-нести́ unpers. herbei-, herantreiben auch приноси́ть /-нести́ unpers. unmittelbar heran подноси́ть /-нести́ unpers. bis zu einem best. Punkt, Ort auch доноси́ть /-нести́ unpers. auf dem Wasser [Meer] treibt Holz [ein Boot] по воде́ [по́ морю] несёт де́рево [ло́дку]. steuerlos auf dem Meer treiben v. Schiff дрейфова́ть. auf den Wellen treiben hin und her bewegt werden болта́ться на во́лна́х. der Ballon treibt südwärts < nach Süden> аэроста́т отно́сит к ю́гу. jd. treibt mit der Strömung <läßt sich mit < von> der Strömung treiben> кого́-н. несёт тече́нием <по тече́нию>. etw. treiben lassen Boot пуска́ть пусти́ть что-н. по тече́нию. das Boot [die Kiste] ist an Land < ans Ufer> getrieben worden ло́дку [я́щик] отнесло́ <приби́ло> к бе́регу wohin treibt dieses Land? куда́ ка́тится э́та страна́? wohin treiben die Dinge in diesem Land? к чему́ приведу́т собы́тия в э́той стране́? sich treiben lassen пуска́ть/пусти́ть всё по тече́нию. die Dinge treiben lassen пуска́ть /- всё на самотёк, предоставля́ть /-ста́вить де́ло <дела́> со́бственному тече́нию
    2) itr: Triebe hervorbringen: v. Pflanze пуска́ть пусти́ть ростки́
    3) itr: aufgehen: v. (Hefe-) Teig поднима́ться подня́ться, подходи́ть подойти́
    4) itr: harntreibend sein быть мочего́нным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > treiben

  • 2 hintreiben

    (unreg., trennb.)
    I v/t (hat hingetrieben) Person etc.: drive there; Strömung: carry there; Wind: blow there; fig. Neugier, Sehnsucht etc.: drive there; hintreiben zu drive / carry / blow to
    II v/i (ist): wo treiben wir hin? mit Boot, Ballon etc.: where are we drifting to?; fig. where are we going?
    * * *
    hịn|trei|ben sep
    1. vt
    (Wind) to blow; (Strömung) to wash
    2. vt impers
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) drive < animals> there

    die Strömung/der Wind trieb das Boot zum Ufer hin — the current carried/the wind blew the boat to the shore

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein drift or float there
    * * *
    hintreiben (irr, trennb)
    A. v/t (hat hingetrieben) Person etc: drive there; Strömung: carry there; Wind: blow there; fig Neugier, Sehnsucht etc: drive there;
    hintreiben zu drive/carry/blow to
    B. v/i (ist):
    wo treiben wir hin? mit Boot, Ballon etc: where are we drifting to?; fig where are we going?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) drive < animals> there

    die Strömung/der Wind trieb das Boot zum Ufer hin — the current carried/the wind blew the boat to the shore

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein drift or float there

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hintreiben

  • 3 treiben

    treiben
    1 〈haben/sein〉 drijven
    2 〈haben; informeel〉 doen zweten
    3 habenuitlopen, botten
    voorbeelden:
    1    figuurlijkdie Dinge zu lange treiben lassen de dingen, zaken te lang op hun beloop laten
          figuurlijksich treiben lassen zich (willoos) door de stroom laten meevoeren; ook zich laten gaan
          figuurlijkwohin werden die Dinge noch treiben? hoe zullen de zaken zich ontwikkelen?
          ins Treiben kommen (a) beginnen te drijven; (b) op drift raken
          der Saft trieb ins Holz het sap schoot in het hout
    ¶    Bier treibt so van bier moet je zo gauw plassen
          die Hefe treibt de gist rijst
    1 drijvenjagen; aandrijven
    2 doen aan, uitoefenen(be)drijven, beoefenen
    3 informeel doenuitvoeren, uithalen
    4 landbouw krijgen
    5 landbouw telen kweken
    6 jachtopdrijven, opjagen
    voorbeelden:
    1    einen Kreisel treiben een tol zwepen, aandrijven
          das Wasser treibt das Rad het water drijft het rad (aan)
          man muss ihn immer treiben! je moet steeds achter hem aan zitten!
          onpersoonlijk werkwoordes treibt mich ik (ge)voel de behoefte, ik voel me gedreven
          was mag ihn wohl treiben? wat mag, zou hem toch bezielen?
          onpersoonlijk werkwoordes trieb mich ans Meer ik voelde de drang om naar zee te gaan
          einen Reifen auf ein Fass treiben een hoepel om een vat slaan
          die Wut wurde bis zur Siedehitze getrieben de woede steeg tot het kookpunt
          etwas durch ein Sieb treiben iets door een zeef halen
          einen Nagel in die Wand treiben een spijker in de muur drijven, slaan
          die Preise in die Höhe, nach oben treiben de prijzen opdrijven
          das trieb ihm den Zorn ins Gesicht hij werd rood van kwaadheid (daardoor)
          das Vieh ins, zu Tal treiben het vee naar het dal drijven
          beeldende kunstvon Hand getrieben met de hand gedreven
          Demonstranten von der Straße treiben demonstranten van de straat af-, verjagen, verdrijven
          jemanden zur Arbeit treiben iemand aan het werk zetten
          jemanden zur Eile treiben iemand tot spoed aanzetten
          jemanden zur Verzweiflung treiben iemand wanhopig maken
    2    Gymnastik treiben (aan) gymnastiek doen, gymmen
          ein Handwerk treiben een ambacht uitoefenen
          Luxus treiben in grote luxe leven
          Spionage treiben aan spionage doen, spioneren
          Sport treiben aan sport doen, sporten
          ein Studium treiben een studie doen, studeren
          Vorsorge treiben voorzorgsmaatregelen treffen
    3    was treibst du den ganzen Tag? wat doe jij zoal de hele dag?
          was treibt ihr (denn) hier? wat voeren, spoken jullie hier uit?
          so darf, kann er es nicht mehr lange treiben zo mag, kan hij niet lang meer blijven doorgaan
          figuurlijkes nicht mehr lange treiben het niet lang meer maken
          es wüst treiben woest tekeergaan, (lelijk, danig) huishouden
          es schlimm, übel mit jemandem treiben iemand slecht behandelen
    4    (neue) Blätter treiben bladeren krijgen
    ¶    informeeles mit jemandem treiben het met iemand doen seksuele omgang
          informeeles mit allerhand Männern treiben zich met allerlei mannen afgeven, inlaten

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > treiben

См. также в других словарях:

  • hintreiben — hịn||trei|ben 〈V. tr. 262; hat〉 an einen bestimmten Ort, einen bestimmten Platz treiben (Vieh) * * * hịn|trei|ben <st. V.>: 1. <hat> a) zu einer bestimmten Stelle treiben; b) jmdn. bewegen, veranlassen, irgendwohin zu gehen, sich… …   Universal-Lexikon

  • Russisch-Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812-1815 — Russisch Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812–1815. I. Rußlands Krieg von 1812 bis zur Erklärung Preußens im Febr. 1813 gegen Frankreich. A) Veranlassung u. Rüstung zum Kriege. Bald nach der Vermählung Napoleons I. mit der Erzherzogin Marie… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • treiben — antreiben; scheuchen; auf Trab bringen (umgangssprachlich); voranbringen; Beine machen (umgangssprachlich); vorantreiben; aufstacheln; Zunder geben (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Französischer Revolutionskrieg — Französischer Revolutionskrieg. I. Veranlassungen. Die großen innerlichen Erschütterungen Frankreichs durch die Revolution machten die benachbarten deutschen Mächte besorgt für die eigene Sicherheit. Dennoch trug sowohl Österreich wie Preußen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kunstwerke in der „Ästhetik des Widerstands“ — Eugène Delacroix: Die Dante Barke. Eines von über 100 erwähnten Kunstwerken und zugleich Sinnbild für den Einfluss von Dantes Divina Commedia Die Vielzahl der Kunstwerke in der „Ästhetik des Widerstands“, die Peter Weiss in seinen Roman Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Polen [3] — Polen (Gesch.). Die Alten besaßen von P. nur dunkle Nachrichten; den dünn bevölkerten, waldigen Landstrich bis östlich zur Weichsel rechnete man zu Germanien, das Übrige zu Sarmatien. Im 6. Jahrh. waren bereits Slawen bis westlich zur Saale… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Spring Heeled Jack — auf einer Illustration um 1890 Spring Heeled Jack (auch: Springheel Jack oder Spring heel Jack) ist eine Figur aus der englischen Folklore, die im viktorianischen England auftrat und mehrere Menschen angegriffen haben soll. Ins Deutsche übersetzt …   Deutsch Wikipedia

  • Sprunggewaltiger Jack — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Spring Heeled Jack auf einer Illustration …   Deutsch Wikipedia

  • Raymond FitzGerald — in einer Darstellung aus dem 13. Jahrhundert in einer Handschrift der Expugnatio Hibernica von Gerald de Barri Raymond FitzGerald († zwischen 1189 und 1200), auch in Anspielung auf seine stämmige Figur Raymond le Gros genannt, war ein in Wales… …   Deutsch Wikipedia

  • Raymond le Gros — Raymond FitzGerald in einer Darstellung aus dem 13. Jahrhundert in einer Handschrift der Expugnatio Hibernica von Gerald de Barri Raymond FitzGerald († zwischen 1189 und 1200), auch in Anspielung auf seine stämmige Figur Raymond le Gros genannt,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»